hatenaistorm: (Default)
2019-01-19 04:43 pm

"5x20" Lyrics (unofficial)

Hello!
For those who know me from Twitter, I've actually been working on the concert report so that I could post it here, but I haven't had the time to finish the entire thing yet (it's long), but right now, I want to share something else instead.

When Arashi sang 5x20, I really couldn't stop my tears from overflowing, and I really wanted to share it with everyone as soon as it ended. I think it's a really beautiful continuation to the story of 5x10. I won't say anything else just in case you don't want to see spoilers.

So without further ado, here are the lyrics to 5x20!


Expand5 and you x 20 )





Neither English nor Japanese is my first language, therefore translations may not be 100% accurate--especially since the official lyrics have not come out.
However, rest assured that I try my best in making it as accurate as possible.
Please do NOT repost my translations anywhere else!
If you want to use it, please ask me first.
Thank you. Comments are ♡
hatenaistorm: (Default)
2018-09-30 11:09 pm

「生きろ」 Lyrics Translation

Surprise!
Who would've thought that I'd translate something that's not Arashi-related?

Well, the reason for that is because NEWS' Ikiro is one of the most beautiful songs I've ever heard.
It's not even an exaggeration to say that I've cried many times while listening to this song because that's just how much it resonates with me.
I wanted everyone to know how meaningful and encouraging the lyrics are, so I decided to translate it!
I'm sure there will be better translations out there, since this is just a rough translation, but I hope this will make you love the song as well or if you already do, then make you love it even more. :)

ExpandEven if you have to start from zero again, it's not the end. )





Neither English nor Japanese is my first language, therefore translations may not be 100% accurate.
However, rest assured that I try my best in making it as accurate as possible.
Please do NOT repost my translations anywhere else!
Thank you. Comments are ♡

P.S. I'd be very happy if anyone wants to help me make the translations sound more poetic. 笑


hatenaistorm: (Default)
2018-09-29 12:40 am

with 2017.02 - Arashi Dictionary (L, S, Y)

Hello! I was looking through a few of my old magazines and stumbled upon my copy of with's February issue from 2017. I translated a few things that I found really interesting--specifically the letters L, S, and Y--from the Arashi Dictionary. Hope you enjoy!

arashi dictionary





I don't know if I'll ever translate the entire Arashi Dictionary, but if there is a demand, then maybe I will--or well, if I actually have the time... ;u;

Neither English nor Japanese is my first language, therefore translations may not be 100% accurate. However, rest assured that I try my best in making it as accurate as possible.
Please do NOT repost my translations anywhere else!
Thank you. Comments are ♡


hatenaistorm: (Default)
2018-07-27 02:13 am

Are You Happy? - Seishun Boogie Introduction

Just reposting a translation I did on Twitter more than a year ago.





Aiba:
This is the Rehabilitation Dojo for the Broken Hearted.
Only those whose loves are fulfilled can graduate. A harsh dojo.
Those who come here must become men, and every day, they must go through the bloody training.
Now, let me introduce these guys who can't graduate no matter how much time has passed.
 
Ninomiya Kazunari
"I ha~te the sun!!
Fair and smooth skin--those are my weapons!!
Dates include gaming"
Basically, he's a hikkikomori!!
-- Kazu, The Shut-In
 
Ohno Satoshi
He dives in even the stormiest of seas!!
He can catch fish, but can't catch women!!
"Tonight, I'm definitely going to catch the one at the harbor!"
-- Ohno-san, The Fisherman of Love
 
Sakurai Sho
Thinking of her, he writes and writes!!
He's already sent 4000 letters
But until now there hasn't been a single reply!!
Again, tonight he declares, "I love you <3"
-- Sho of the Love Letters
 
Matsumoto Jun
In short, DoMJ
He loves pain and anything difficult!!
"Give me all the pain in the world!!"
He gets stronger each time he's turned down
He is the almighty
-- The DoM, J

Jun: More--give it to me more!!
 
The last one is I, Aiba Masaki
Because I like her so much, I follow her on her way to and from school
I won't let any bugs (guys) go near her
Others call me "The Perverted Security Guard!!"
-- The hot-blooded Aiba
Tonight, the 5 of us go wild
In this concrete jungle called Tokyo, we'll make some noise!
 
“Seishun Boogie”
 




Translations may not be 100% accurate.
Feel free to let me know if you see any mistakes so I can correct them!
Please do NOT repost anywhere else. Thank you! ♡
hatenaistorm: (Default)
2018-07-27 12:24 am

月刊嵐 vol.172 - Jun and Nino

Hi there! I don't really translate things that often, but if you know me, then you know I can't resist my favorite pair.
Since I'm overwhelmed with Suezu feelings right now because of today's VS Arashi, here's a short excerpt from this month's Gekkan Arashi!
P.S. I'm sorry I can't post the photo/scan of the talk itself.

ExpandBoth of their dramas have ended... )
hatenaistorm: (Default)
2017-10-19 12:12 am

カンパイ・ソング (Kanpai Song) Lyrics

Hello, everyone! Ely here! Some of you may know me from Twitter or Tumblr (I have the same username there), but for those who don't, hello, too!
So like, I know my DW is still empty (this is my first post, yay!), and I've been planning on fixing that once I get less busy with life, but with the new album out (OH MY GOODNESS IT'S SO GOOD), I got SO excited that I couldn't help but want to share some translations with everyone! I actually translated Yoru no Kage first (that song murdered me btw), but I got stuck because I couldn't figure out what the song meant at some parts, so I switched to Kanpai Song instead, LOL.

To be honest, I'm a bit hesitant to post this for a few reasons... I know both my Japanese and English aren't really that good, and this is the first time I've ever translated an entire song, plus I know there are definitely much better translations out there... but I figured that I'll never learn if I don't try! :) *me, trying to be positive for a change?*

Anyway, sorry for that long introduction!
First, please send some love to Toni [community profile] tamagoess for helping me edit my bad grammar! HAHA Thanks, friend, I can always count on you ;3;
And by chance you decide to use my translations for something, please ask permission first and give credit where it's due. Thank you! <3
Please do remember that this may not be 100% correct! If ever you spot any mistakes, please feel free to tell me!

And now, here's the English translation + original kanji to Kanpai Song!
(I'll add the romanji if anyone wants it? Might take a while though)

ExpandWho wants beer? Meee! )


Wow! This song is really wild, isn't it?
I'll be really happy if I could help share the message of the song to you guys! Hope you like it!

P.S. I don't think I'm going to translate the other songs, since I'm sure others will do it!
I might consider finishing Yoru no Kage though...? :D We'll see!


Comments are